论语·子张问明:子曰:浸润之谮,肤受之愬,不行焉,可谓明也已矣。浸润之谮,肤受之愬,不行焉,可谓远也已矣。
佚名
原文
zǐ子zhāng张wèn问míng明,,zǐ子yuē曰::jìn浸rùn润zhī之zèn谮,,fū肤shòu受zhī之sù愬,,bù不xíng行yān焉,,kě可wèi谓míng明yě也yǐ已yǐ矣。。jìn浸rùn润zhī之zèn谮,,fū肤shòu受zhī之sù愬,,bù不xíng行yān焉,,kě可wèi谓yuǎn远yě也yǐ已yǐ矣。。
译文
注释
1:浸润之谮,谮,音zn,谗言。这是说像水那样一点一滴地渗进来的谗言,不易觉察。
2:肤受之愬:愬,音s,诬告。这是说像皮肤感觉到疼痛那样的诬告,即直接的诽谤。
3:远:明之至,明智的最高境界。
译文
子张问怎样做才算是明智的。孔子说:像水润物那样暗中挑拨的坏话,像切肤之痛那样直接的诽谤,在你那里都行不通,那你可以算是明智的了。暗中挑拨的坏话和直接的诽谤,在你那里都行不通,那你可以算是有远见的了。