1.她接受电视专访时,悲愤交集痛斥陈冠希“猫哭老鼠假慈悲”,“睁大眼睛说慌!”。
2.他走在送葬队伍的前头,还不时用一条大手绢抹去他那鳄鱼泪。这句译文把原文作者的修辞所要达到的目的,即“猫哭老鼠”,体现得淋离尽致。
3.乌鸦吃死羊,先要哭一场;猫哭老鼠假慈悲.
4.其汉译为:“你这些怜惜佃户的话,都是猫哭老鼠。”。
5.他的助手玛丽.马塔林以微弱优势挤走了丹.奎尔,充当起竞选中的“铁杆卫士”这个角色,称我是“猫哭老鼠的伪君子”。
6.她在访问中除狂数陈冠希猫哭老鼠及睁大眼说瞎话外,仍不忘感激家里人的支持。